obserwuj mnie!

snapchat
This error message is only visible to WordPress admins
Error: No posts found.

„Przegląd reklamowy”

Postanowiłem, że raz na jakiś czas będę przedstawiał Wam kilka ciekawych reklam, które pojawiły się ostatnio w telewizji i internecie. W pierwszym przeglądzie reklamowym (tak sobie nazwałem ten cykl – super, nie?), skupię się na zagranicznych produkcjach, o których obecnie jest głośno w branży 🙂

 

  • Apple Music
    Pamiętacie jak Taylor Swift obraziła się kiedyś na serwisy streamujące muzykę (kilk)? Trochę od tamtego czasu się pozmieniało, a szczególnie jeżeli mówimy tutaj o stosunku gwiazdy do Apple Music. W najnowszym spocie, który w wersji 60 sek. pojawił się na jej kanałach social media, artystka z duuużym dystansem do siebie promuje muzycznego giganta.

    • Quarter Life Poetry
      Czy da się pomysłowo zareklamować książkę? Da się. Doskonałym przykładem jest tutaj seria spotów promocyjnych książkę Samanthy Jayne na temat millenialsów i ich podejścia do życia (swoją drogą pracujemy w tej samej agencji reklamowej – MullenLowe, tylko ona w oddziale w Los Angeles, a ja w Warszawie #bywa).

    • New Zealand Transport Authority / Agencja: Clemenger BBDO
      Zawsze miałem słabość do kampanii społecznych, a zwłaszcza tych dotyczących bezpieczeństwa na drodze. Dlaczego? Ponieważ agencje reklamowe prześcigają się w coraz to bardziej pomysłowych spotach i działaniach edukacyjnych. Tutaj przykład prosto z Nowej Zelandii.

    • Geico / Agencja: The Martin Agency
      Pamiętacie może „niedające się pominąć” pre-rollowe reklamy wypuszczone rok temu przez Geico na YouTube? (zobacz – unskippable pre-rolls Geico). Amerykańska firma ubezpieczeniowa cały czas podnosi sobie poprzeczkę, tworząc coraz bardziej abstarkcyjne spoty. Zobaczcie zresztą sami.

    • Carlsberg / Agencja: Fold7
      Carlsberg konsekwentnie kontynuuje swoją kampanię – „Gdyby Carlsberg robił…” (zobacz wcześniejszą odsłonę). Tym razem marka pokazała, jakby wyglądały podrukowane przez nią czekoladowe bary (przewrotnie została tu zastosowana gra słowa, ponieważ „chocolate bar” możemy też przetłumaczyć na „baton czekoladowy”.

Dodaj komentarz